(미래) 내일을 위한 기록/English

[2017.03.30 입트영] Tight Job Market/취업난

아르테미스여신 2017. 3. 30. 07:30

Talk about the tight job market in Korea.

The job market in Korea is very tight. Youth unemployment is at an all-time high. Because of the sluggish economy, companies aren't hiring new employees. On the contrary, they are laying off workers to cut costs. As a result, many young people are spending a lot of time preparing for employment and job-hunting. Also, many people who used to work are between jobs. Job-seekers study languages and obtain certifications. This way, they can build up their resumes. Some dishonest people even pad their resumes. A lot of Korean youngsters are also studying to take civil service examination. Jobs in government agencies are considered to be stable.    


한국의 취업난에 대해 이야기해 주세요.

한국의 취업난은 심각한 상태이다. 청년 실업이 역대 최고 수준이다. 경기가 좋지 않다 보니 기업들이 신규 채용을 하지 않는다. 오리혀 반대로 비용 감출을 위해 감원을 하고 있다. 상황이 이렇다 보니, 많은 젊은이들이 오랜 기간 동안 취업 준비를 하고 구직 활동을 한다. 또 예전에 일을 하던 사람들도 구직 중인 경우가 많다. 구직자들은 어학 공부도 하고 자격증도 딴다. 이렇게 해야 이력서를 보강할 수 있다. 일부 정직하지 못한 사람들은 심지어 이력서를 거짓으로 부풀린다. 한편 수많은 한국 젊은이들이 공무원 시럼을 보려고 공부를 하고 있다. 정부 기관의 일자리는 안정적이라고 여겨지기 때문이다.    


* job market: 취업 시장

* be tight : 힘들다, 빠듯하다

* youth unemployment : 청년 실업

* be at an all-time high : 역대 최고치다

* sluggish economy : 침체된 경기

* hire new employees : 신규 채용을 하다

* on the contrary : 오히려 반대로

* lay off : 해고하다

* cut costs : 비용을 감축하다

* prepare for employment : 취업 준비를 하다

* job-hunting : 구직활동

* be between jobs : 구직 중이다, 무직/실직 상태다

* job-seeker : 구직자

* study languages : 어학공부를 하다

* obtain certification : 자격증을 따다

* build up one's resume : 이력서를 보강하다

* pad one's resume : 거짓으로 이력서를 부풀리다

* youngster : 젊은이

* civil service examination : 공무원 시험

* stable : 안정적인